מזונות חשובים
- Google תתרגם את תגובות ה-iMessage Tapback לאמוג'י.
- משתמשי Google אינם יכולים לשלוח החזרות למשתמשי iPhone.
- התרגומים בגרסת הבטא הנוכחית קצת מוזרים.
לאחר שהתלוננה על כך שאפל לא תומכת בהודעות RCS באייפון, גוגל הגדילה את ההימור שלה והוסיפה תמיכה ב-iMessage החזרות בהודעות Google.
אפליקציית iMessage של אפל היא פלטפורמת ההודעות העיקרית היחידה שתומכת ב-SMS, מוזרות שמקורה ב-iPhone המקורי, ששילב הודעות SMS ו-iPhone ל-iPhone באותה אפליקציה.היכולת הנוספת הזו גרמה לבעיות במהלך השנים, לאחרונה עם תלונות על כך שאפל צריכה להפסיק לנדוד אנשי קשר "בבועות ירוקות" על ידי אי הכללתם מתכונות מסוימות. כעת, אפליקציית ההודעות של גוגל תעשה מה שאפל לא תעשה ותתרגם את ההאזנות של iMessage לאמוג'י.
"הלוואי שהיה אותו דבר בצד הנכנס כי אם אתה בצ'אט קבוצתי עם חלק מכשירי אייפון וחלק טלפונים אנדרואיד, אתה רואה, כמו 'קייטי אהבה בלה בלה בלה', והלוואי שאפל פשוט ניתח את אלה [כדי להפוך אותם בחזרה ל-Tapbacks], " אמר פודקאסט Apple Casey Liss בפודקאסט Accidental Tech.
Google Translates
תכונה זו נוגעת להחזרות.' משתמשי iMessage יכולים ללחוץ לחיצה ארוכה על הודעה ולהחיל תגובה מהירה בסגנון אימוג'י. הם יכולים ללב את ההודעה, להוסיף אגודל למעלה או למטה, וכן הלאה. אבל אלה עובדים רק עם iMessage. אם משתמש אייפון נמצא בשיחה עם חבר באמצעות מכשיר אנדרואיד (חבר בועה ירוקה), אז השיחה מתנהלת באמצעות SMS.משתמש אנדרואיד יקבל תיאור טקסט של ה-Tapback. זה יכול להגיד לך שמישהו "אהב תמונה", למשל.
עכשיו, Google מתרגמת את הודעות הטקסט האלה לאמוג'י. אבל כמו כל התרגומים של גוגל, גם זה מאבד משהו קטן בדרך. החזרת הלב של אפל הופכת ל-&x1f60d; אימוג'י. סימן קריאה הופך ל-&x1f62e; וההא מתורגם כ-&x1f602;.
"בחירות התרגום הנוכחיות של Google עשויות להיות מוזרות במקצת עבור השפעות מסוימות", אמר מומחה התקשורת העסקית ג'ו טיילור ל-Lifewire בדוא"ל. "עם זאת יש לציין שתכונת התרגומים של iMessage עדיין בגרסת בטא, וסביר להניח שיהיו שינויים פה ושם עם משוב משתמשים. אבל אם תרגומים מסוימים יעברו לפרסום פומבי, אז עלול להיווצר בלבול שיכול להיות מצחיק או מביך.."
האם אפל צריכה לשלב SMS טוב יותר?
מאמר אחרון בוול סטריט ג'ורנל התלונן על הבועות הירוקות שאפליקציית Messages מקצה להודעות שאינן ב-iMessage. היא טענה שאפל משתמשת בזה כדי ללחוץ על צעירים לקנות מכשירי אייפון להתאים ללחץ החברתי. אבל זה הבדל ב-iMessage, לא הבדל באנדרואיד. גם הודעות SMS ממכשירי iPhone הופכות לירוקות.
אבל האם אפל צריכה לשלב טוב יותר SMS באפליקציית ההודעות שלה? קודם כל, ל-SMS אין תמיכה באימוג'ים. זה טקסט לאורך כל הדרך. שנית, שום פלטפורמת הודעות אחרת מלבד אפליקציות ההודעות של אפל וגוגל לא משלבת SMS. לא איתות, לא טלגרם, לא פייסבוק או כל אחד אחר.
"תכונת התרגום iMessage עדיין בגרסת ביטא, וסביר להניח שיהיו שינויים פה ושם עם משוב משתמשים."
מחסום נוסף הוא ש-SMS קשור למספר טלפון. זה בסדר אם אתה משתמש באייפון ואתה מרוצה משיתוף מספר הטלפון שלך. אבל אין לך מספר טלפון ב-Mac וב-iPad.אם יש לך גם אייפון, הוא יכול להעביר הודעות SMS למכשירים האלה, אבל חוץ מזה, זו אפשרות לטלפון בלבד.
הבעיה האמיתית היא שאנחנו עדיין משתמשים ב-SMS. זוהי מערכת ישנה ומיושנת שאינה מוצפנת וקשורה למספר טלפון. הדבר היחיד שיש לזה הוא אוניברסליות. כמו אימייל, SMS אינו קשור לספק אחד. זה פתוח לכל מי שיש לו טלפון. ההחלפה המוצעת של גוגל ל-SMS הנקרא RCS- גרועה באותה מידה מבחינת אבטחה וקשורה למספר טלפון.
Apple כנראה צודקת להשקיע כמה שפחות משאבים על תמיכה ב-SMS ואפילו ב-RCS. אבל יש דבר אחד שהוא צריך לתקן בהקדם האפשרי: Tapback. זה נורא. יש לו רק שש אפשרויות. למה אתה לא יכול לבחור מבין כל האימוג'ים, כמו שאתה יכול באפליקציות הודעות כמו Slack? תעלה על אפל, בבקשה. זה כנראה לא קשה.